Отличается 1 буква в паспорте и визе

Подскажите, пожалуйста, будут ли проблемы, если у моей сестры в загран.паспорте и в визе фамилия написана с различием в 1 букву? В паспорте буква Й переведена как I, а в визе как Y. И обнаружили это только спустя 3 месяца действия визы, так как собрались посетить Лондон. :-(
Если имя неправильно написано, то проблем точно не будет. А вот с фамилией...
Много может быть проблем?
для Lelya_lya:

Не знаю. Я лично не сталкивалась и не слышала, в интеренете сейчас глянула - мнения противоречивые, но есть народ, что ездит и говорит, все ОК. Вот только попробуйте все же перезвонить в визовый центр или посольство и спросить, на всякий случай.
Если слово достаточно длинное, то могут не заметить, но это надежда на авось.
для Lelya_lya:
Всю жизнь так езжу и никаких проблем не было, не заморачивайтесь. Поскольку виза вклеена в паспорт, это проблема не Вашей сестры, а тех, кто ее вклеивал.
Уже не помню но была информация что некоторые визовые службы по своему транслитерируют русские имена/фамилии и написанный латиницей в загранпаспорте их не волнует. Так что это может быть не ошибкой а целенаправленным действием. Соответственно волноваться неочем.
Посмотрите таблицу транслитерации в инете. Британцы переводят не так, как в загранпаспорте написано, а так, как у них положено. У меня тоже имя написано в загранке Ekaterina, а в визе YEkaterina. Это все нормально и правильно! Не переживайте
Алфавит
a - а к -k х - kh
б - b л -l ц - ts
в - v м - m ч - ch
г - g н - n ш - sh
д - d о - o щ - shch
е - e,ye п - p ы - y
ё - e,ye р - r э - e
ж - zh с - s ю - yu
з - z т - t я - ya
и - i у - u
й - y ф - f
Вот. Все у вас правильно переведено. Это наши русские товарищи от балды переводят )))
Большое спасибо, адвокат Махитин, jtt и Kat_1985!!!!! Вы меня успокоили!!!!! :) Значит можно лететь! :head