Литовский "разговорник"

До свидания Viso gero ( по русски дословно всего хорошего)[висо геро]
До встречи Iki pasimatimo [ики пасиматимо]
Спокойной ночи Labanakt (или Labos nakties) [лабанакт или лабос нактес]
Извините Atiprašau [атипрашау]
Могу ли я слышать ... ar galiu paprašiti ...... [ар галю папрашити...]
могу ли я пригласить к телефону... ar galite pakviesti... [ар галите паквести...]
как я могу найти... kaip surasti... [кайп сурасти...]
как проехать... kaip nuvažioti... [кайп нуважёти...]
Сколько стОит... kiek kainoja... [кек кайноя...]
Могу я узнать цену.... ar galiu suginoti kaina....[ар галю сужиноти кайна...]
Есть ли у вас свободные места (не в смысле ночлегов, а в смысле "сесть за столик в кафе)
если просто подсесть к кому-то ar pas jus laisva [ар пас юс лайсва...]
если спросить у швейцара ar turite laisvu vietu [ар турите лайсву вету]
два du [ду] две dvi [дви]
три tris [трис]
четыре keturi [кятури]
пять penki [пенки]
шесть šeši [шяши]
семь septini [сяптини]
восемь aštuoni [аштони]
девять devini [девини]
десять dešimt [дяшимт]
одниннадцать venuolika [венолика]
двенадцать dvilika [двилика]
двадцать dvidešimt [двидешимт]
сто šimtas [шимтас]

Как всё-таки правильней: labai aciu или aciu labai?
когда хотят подчеркнуть степень свое благодарности говорят первое, кода просто благодарны говорят второе,
дословно переводится "очень спасибо" - это первое; До свидания Viso gero ( по русски дословно всего хорошего)[висо геро]
До встречи Iki pasimatimo [ики пасиматимо]
Спокойной ночи Labanakt (или Labos nakties) [лабанакт или лабос
нактес]
Извините Atiprašau [атипрашау]
Могу ли я слышать ... ar galiu paprašiti ...... [ар галю папрашити...]
могу ли я пригласить к телефону... ar galite pakviesti... [ар галите
паквести...]
как я могу найти... kaip surasti... [кайп сурасти...]
как проехать... kaip nuvažioti... [кайп нуважёти...]
Сколько стОит... kiek kainoja... [кек кайноя...]
Могу я узнать цену.... ar galiu suginoti kaina....[ар галю сужиноти
кайна...]
Есть ли у вас свободные места (не в смысле ночлегов, а в смысле "сесть за столик в кафе)
если просто подсесть к кому-то ar pas jus laisva [ар пас юс лайсва...]
если спросить у швейцара ar turite laisvu vietu [ар турите лайсву
вету]
два du [ду] две dvi [дви]
три tris [трис]
четыре keturi [кятури]
пять penki [пенки]
шесть šeši [шяши]
семь septini [сяптини]
восемь aštuoni [аштони]
девять devini [девини]
десять dešimt [дяшимт]
одниннадцать venuolika [венолика]
двенадцать dvilika [двилика]
двадцать dvidešimt [двидешимт]
сто šimtas [шимтас]

Как всё-таки правильней: labai aciu или aciu labai?
когда хотят подчеркнуть степень свое благодарности говорят первое, кода просто благодарны говорят второе,
дословно переводится "очень спасибо" - это первое или "спасибо очень" - это второе.

В каких ситуациях литовцы говорят не просто gerai, a labai gerai?
опять это превосходная степень, первое выражение просто "хорошо", а второе "очень хорошо".
Туры в Латвию на любой вкус!
Вот спасибо! А то со словарем было так непросто отточить произношение :D
класс, молодец, Кёниг, я начинаю вспоминать мой студенческий литовский... ар пас юс нере лайсву виетай, это было в 79-м в столовой Шешупе в Вильнюсе...