Самостоятельные путешествия

Услуга отеля - трансфер в/из отеля в аэропорт

Всем добрый день!

Подбираю отель через Букинг, некоторые отели предлагают трансфер в/из отеля в аэропорт. Если кто знает, подскажите, он платный?
Платный.
chirota :Всем добрый день!

Подбираю отель через Букинг, некоторые отели предлагают трансфер в/из отеля в аэропорт. Если кто знает, подскажите, он платный?
Есть отели (в Финляндии, например), которые эту услугу предоставляют бесплатно. Как правило, в Букине эта информация даётся в описании отеля. Бронировала такой отель в Хельсинки через Букинг для своей приятельницы в этом году – не обманули, бесплатно…
chirota :Всем добрый день!

Подбираю отель через Букинг, некоторые отели предлагают трансфер в/из отеля в аэропорт. Если кто знает, подскажите, он платный?
Прочитайте внимательно - что Букинг пишет по поводу этого трансфера. Полно вариантов с бесплатными.
Valdemaar :
chirota :Всем добрый день!

Подбираю отель через Букинг, некоторые отели предлагают трансфер в/из отеля в аэропорт. Если кто знает, подскажите, он платный?
Прочитайте внимательно - что Букинг пишет по поводу этого трансфера. Полно вариантов с бесплатными.
А Букинг конкретно ничего не пишет. Наверное придется бронировать, а потом писать письмо в отель с вопросом.
Я вообще интересуюсь отелями Тайланда и Вьетнама, может у кого есть информация...
Хочу понять как выйдет дешевле - добираться на такси или заказать трансфер из отеля.
Трансфер в/из отеля порой дороже, чем такси. Так что все зависит от страны и отеля. По Таиланду могу сказать, что наверное лучше взять такси, благо там эта система хорошо налажена. Нужно знать, что они там за платную дорогу берут дополнительные деньги, но можно отказаться (что, по-моему, будет даже выгоднее, т.к судя по личному опыту, эта дорога может быть в пробках, а бесплатная не намного хуже). Вам действительно лучше написать в отель и узнать про трансфер. Я тоже всегда так делала.
Объясните что такое букинг?
Dizzy :Объясните что такое букинг?
Букинг - это транслитерация с англ. "Booking", что в переводе означает "Бронировать"
В данной ветке Букинг - сокращенное название сайта по бронированию отелей Booking.com
chirota :Наверное придется бронировать, а потом писать письмо в отель с вопросом.
Я вообще интересуюсь отелями Тайланда и Вьетнама, может у кого есть информация...
Хочу понять как выйдет дешевле - добираться на такси или заказать трансфер из отеля.
:oops: Я так понимаю: Куба "отвалилась"? :oops:
В прошлом году на сайте отеля Salil в Бангкоке заказала трансфер аэропорт-отель-аэропорт. При бронировании (без копейки предоплаты) было написано, что он платный и можно было выбрать по цене тип машины (или наоборот). Когда приехала в отель оплатила все при заселении.
Цена получилась в 3 раза выше, чем на такси, но!!! в связи с моей травмой в Тае обратный трансфер был очень кстати, т.к. отель не вызывает такси, его пригонял мальчик, который носил багаж - было дороже самостоятельного поиска в 2-2,5 раза.
В отели пробовала писать (сейчас делаю Кубу) - ни один не ответил, писа в ТФ на Кубе - молчат как партизаны, хотя один раз писала в отель в Тае - ответили через 15 минут...
Кто-нибудь самостоятельно трансфер из аэропорта заказывал? Расскажите поподробней, как это происходит, присылают они такси, автобус, как я понимаю, никто из-за одного человека гонять не будет
Микроавтобус обычно.
Знатоки английского, помогите, пожалуйста. Мы забронировали отель через букинг, а сейчас хотим написать письмо в отель с просьбой уточнить, сколько будет стоить трансфер и будут ли они нас встречать?
Comtesse :Знатоки английского, помогите, пожалуйста. Мы забронировали отель через букинг, а сейчас хотим написать письмо в отель с просьбой уточнить, сколько будет стоить трансфер и будут ли они нас встречать?
google language в помощь. Понятно что перевод получается "ломанным", но меня всегда понимали.
chirota :Я вообще интересуюсь отелями Тайланда и Вьетнама, может у кого есть информация...
Хочу понять как выйдет дешевле - добираться на такси или заказать трансфер из отеля.
По Вьетнаму - особо без разницы. Стоимость такси в аэропорту и трансфера отеля примерно одинаковая (может отеля чуть подороже). Ну и надо торговаться. С тем же отелем я выторговал бесплатную встречу в аэропорту. С такси есть несколько нюансов: во первых нужно обязательно договориться о цене заранее + быть точно уверенным что цену вы оба поняли правильно (fifteen и fifty, поэтому лучше пишите на бумажке), если едите по счетчику, то могут повозить по городу, ну и зачастую везут в свои прикормленные отели.
dnm :
Comtesse :Знатоки английского, помогите, пожалуйста. Мы забронировали отель через букинг, а сейчас хотим написать письмо в отель с просьбой уточнить, сколько будет стоить трансфер и будут ли они нас встречать?
google language в помощь. Понятно что перевод получается "ломанным", но меня всегда понимали.
Я же не просила помощи знатоков поисковых систем и переводчиков... :? Я не хочу, чтоб меня просто поняли, я хочу красиво и грамотно изложить свой вопрос. Так понятно? А коряво я могу написать и без помощи инетовских переводчиков. :-D
По умолчанию, как правило, встречать не будут, об этом можно и не спрашивать:)

Написали бы хотя бы по-русски, что Вы хотите заказать.

В принципе примерно так:

Dear Sirs,

I have a reservation with your hotel from 31 December 2010 to 10 January 2011 for the name Rostov Comtess. It was made through booking.com, confirmation # XXX.

I'm arriving to Alaska airport Terminal X on 31 December 2010 at 22:59.

Could you please tell me if I can order the transfer from the airport to your hotel for 2 people? If yes, do you charge for that?

Sincerely yours

(Grand) Comtesse
Comtesse :
dnm :
Comtesse :Знатоки английского, помогите, пожалуйста. Мы забронировали отель через букинг, а сейчас хотим написать письмо в отель с просьбой уточнить, сколько будет стоить трансфер и будут ли они нас встречать?
google language в помощь. Понятно что перевод получается "ломанным", но меня всегда понимали.
Я же не просила помощи знатоков поисковых систем и переводчиков... :? Я не хочу, чтоб меня просто поняли, я хочу красиво и грамотно изложить свой вопрос. Так понятно? А коряво я могу написать и без помощи инетовских переводчиков. :-D

На месте вы тоже будете брать переводчика, чтобы он грамотно и красиво говорил за вас, или все же будете коряво говорить сами?
А вы уверены, что те кому вы красиво и грамотно изложите свой вопрос на английском, не будут переводить его на Вьетнамский или Тайский при помощи интернет переводчика и потом при помощи него же писать вам ответ? :D
для dnm: месье, если Вы не можете помочь, то зачем столько ненужных слов????
для Comtesse: по-моему, вы зря обижаетесь - имхо, все дело в том, что никто, и я в т.ч., не понимает, о чем именно идет речь. Вы заказали отель. Там что, в условиях оговорен трансфер? Если не оговорен, то зачем о нем спрашивать - такси дешевле. Если же вдруг оговорен, то спрашивать нужно об условиях и месте встречи...
Comtesse :
dnm :... Я же не просила помощи знатоков поисковых систем и переводчиков... :? Я не хочу, чтоб меня просто поняли, я хочу красиво и грамотно изложить свой вопрос. Так понятно? А коряво я могу написать и без помощи инетовских переводчиков. :-D
если вы не хотите пользоваться "переводчиком" то как вы будете читать полученный ответ?
или вы планируете увидеть слово "yes" в ответе гостиницы?
какая разница в том на сколько грамотно будет написан запрос, главное что бы они вас поняли (ИМХО).

З.Ы. весной бронировали отель в Таиланде с помощью переводчика (на гугле) и электронной почты,
договорились о цене, получили счет по электронной почте, оплатили и приехали.
все получилось.
Не думаю, что это тот случай, когда нужно красиво и грамотно излагать свой вопрос. Это ведь не СМИ и не посольство, где ожидается виза:) Но в любом случае, Адвокат Махитин написал красивое и грамотное письмо.
для адвокат Махитин: спасибо Вам огромное за помощь. Осталось только узнать стоимость. Ну да с этим я справлюсь, ибо базовый английский у меня всё-таки есть.

для Vasiliy P. Gaikin: читать и понимать и уметь написать - два разные понятия. Ну по крайней мере для меня. Я ПРЕКРАСНО понимаю английскую речь, но с разговором уже есть некоторые проблемки, а с написанием тем более. Вот такое странное пассивное владение английским языком. Впрочем, общаться мне это не мешает...

И нужно мне было всего лишь ГРАМОТНО составленное письмо в отель. Да, я забыла уточнить, что при бронировании через букинг мы заказывали трансфер. Спасибо всем, кто ИСКРЕННЕ и без нравоучений постарался помочь.
Comtesse :для dnm: месье, если Вы не можете помочь, то зачем столько ненужных слов????
мадам, я всего лишь хотел помочь, я не умею читать ваши мысли и предложил вам простой вариант написания письма, которым пользуюсь сам. Вместо вежливого ответа с вашими уточнениями касательно формы, получил только грубость, если не сказать хамство. Удачного отдыха.
Comtesse : Да, я забыла уточнить, что при бронировании через букинг мы заказывали трансфер.
Тогда они должны были Вам послать письмо, с просьбой указать рейс и время прилёта.
Олечка Х :
chirota :Наверное придется бронировать, а потом писать письмо в отель с вопросом.
Я вообще интересуюсь отелями Тайланда и Вьетнама, может у кого есть информация...
Хочу понять как выйдет дешевле - добираться на такси или заказать трансфер из отеля.
:oops: Я так понимаю: Куба "отвалилась"? :oops:
Я оставляла через контакты на сайте отеля (Вьетнам) вопрос о стоимости трансфера. Никто не ответил, поэтому улетела на Кубу)