О пользе и вреде снобизма...(с)

Все, думаю, (ну, не все, но многие) знакомы с песней Тимура Шаова "О пользе и вреде снобизма": http://www.youtube.com/watch?v=lUo7Olm1mdg

На Вики этому... хм... явлению дано определение следующее: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BD%D0%BE%D0%B1

На Лурке о сей категории граждан сказано более развернуто: http://lurkmore.ru/%CD%E5%E1%FB%E4%EB%EE (Осторожно, кое-где присутствует ненормативная лексика!)

К чему это всё, собственно?
Просто довольно часто приходится сталкиваться с представителями этой вот категории: например, одни принципиально не смотрят американские блокбастеры, априори считая их низким жанром киноискусства (Звездные Войны и Инди? Фу! Рашн артхаус - наше всё! Пипл хавает Живую Сталь? На то он и пипл...), другие принципиально не читают фантастику, считая ее низким жанром литературы, третьи принципиально же (а как иначе?) не смотрят мультиков (взрослым смотреть мультики неприлично), четвертые (самые прикольные) полагают ко всему прочему возможным и единственно правильным мягенько (либо агрессивно, тут как повезет), но всегда свысока учить собеседников жизни, показывая при этом, какие эти самые собеседники "лупые-прелупые"(с))... И так далее, и тому подобное.
Вот и захотелось узнать у коллег по форуму, что они думают о таком явлении, как снобизм и его производные.

(Disclaimer: Все совпадения с реально существующими форумчанами являются случайными. Тема провокационных целей не преследует.)
Олега : А как споёт в школе "Арию смерти" из "Хоаккина Мурьетты"
... на уроке английского языка...
Олега :(хоть что-то на русском) - учитель сползает под стол.
http://www.youtube.com/watch?v=i7dm04Rs ... re=related
нет, вот это :lol: .....и в первом классе англицкого у них нет
http://www.youtube.com/watch?v=Wj6ZymDy6CE
Пока модераторы спят...вспомнилось "по-Жванецкому": -вот вам и покойничек...." (это про соседнюю всплывшую тему :D ).
Но мы вернёмся к нашим баранам. Точнее, американским фильмам.
Так что там оне называют комедией? Когда падают, а все смеются? Когда тортом в морд? Или слова "засунь себе это в .."?
Топикстартер! Объяснитесь :D
У нас каникулы - по-снобицируем.... :lol:
Значицца, летс гоу)
Олега :Поэтому "ИндиАнна" и наполняет беззвучный американский "Трон" - человеческим звуком ;) .
Посылка неверна. ИндиАнна это делает просто по приколу. И наполняет разным звуком, не только русским. Ты же видел.

Насчет "беззвучный" - нет. В оригинале он дает то, что другие картины (и наши и не наши) мне дать не могут, при всей к ним любви.

И, ИМХО, только бездушный не оценит, например, это:

http://www.youtube.com/watch?v=S_1m4TM57ww

Или это:

http://www.youtube.com/watch?v=vlEN8svyHj8

(тут только слушать, без видеоряда).

Или... Остапа сейчас нехило понесет...
Олега :Но меня, даже это не заставит посмотреть ни первого ни второго Трона. Люблю кино со звукорядом.

Работать на уровне "не читал, но осуждаю" - фи, тебе стыдно должно быть))
Олега :Ещё по поводу "комедии" и "диалога в аэропорту". Представьте себе это в Америке.......Представили?.....
У нас - человек улетел в Питер. А у америк-анцев? Посадят половину службы безопасности за распи...ство. Им в голову не придёт, что человек может улететь по чужим докам.
Раньше в Совдепе летали без предъявления доков, и билеты были не именными (это я играю в Кэпа), а сейчас представь, у нас такая фигня прокатит?

Что же до ляпов, то именно в "Иронии" ляпов чудовищно много. Чего только стоят красный и зеленый телефоны, самолет, маршрут Нади по Питеру и пр.
Олега :Попробуйте для "Иронии" приискать другой звукоряд...- лучше не будет.
Можно, почему нет? Правда, ломак.

Партизанка, соглашусь с тем, что характеры спецом так прописали, то есть, не прописали. Но факт остается фактом: заслужил - получи. Я не могу жалеть тех, кто своими руками разрушает свою жизнь и отношения.
Олега :Пока модераторы спят...вспомнилось "по-Жванецкому": -вот вам и покойничек...." (это про соседнюю тему :D ).
Дык привидение изгнали, вот и...;-) Вспоминая третьих "Героев Меча и Магии" (это пошаговая стратегия, ежели че)): И только ветер воет среди развалин...(с))
Так что там оне называют комедией? Когда падают, а все смеются? Когда тортом в морд? Или слова "засунь себе это в .."?
Топикстартер! Объяснитесь :D
У нас каникулы - по-снобицируем.... :lol:
Дык комедии же разные бывают))
С ходу не отвечу, сейчас некоторым образом цейтнот... Чуть позже сделаю раскладку.
Работать на уровне "не читал, но осуждаю" - фи, тебе стыдно должно быть))
не смотрел, не слушал, но мнение имею :D
Когда падают, а все смеются? Когда тортом в мор
В зависимости от сюжета.
Если начать придираться к произведениям, то любое бредом может показаться - та же "Анна Каренина". :roll:
ИндиАнна :Работать на уровне "не читал, но осуждаю" - фи, тебе стыдно должно быть))
Не стыдно, тк не осуждаю..., а говорю, что смотреть не буду.
Не сомневаюсь, что Матрица и Звойны из той же серии. А там звукоряда нет-небыло-небудет. Я даже не о музыке (не помню, она там есть вооще). Если в оригинале Вам есть, что услышать, харашо. Я - глухой, видимо, хоть и не в оригинале слушал. И всё равно никакой американовский язык не сравнится с игрой слов в русском. Я Вам оставил, всё же 5% :D
Не буду цитировать все реплики (проблема с цитированием не убралась - всё делает не в том порядке, а отвечать задом наперёд - лома-чище) :lol:
.
Ляпы - это хорошая штука, но они не в тему.
.
Судя по Домодедово - ещё недавно прокатывало почти всё, что захочется....Но растём...Да и главное всё время забывам: Когда народ набухается - происходит всё, что угодно. У нас - это юмор, у америкосов - наверное, недопустимо в таком подпитии показывать героев. Тем кто не пьёт - это не смешно ;) они не понимают, как так можно нажраться....
Тех кто напивается - вооще ничего не понимают. Те, кто в меру пьянствует :lol: (ваш покорный.) - принимает это как прикол.
Вообще-то только "извращённый" женский ум мог откопать, что в "Иронии" все несчастливы, истеричны...
Слушал, вроде, лет 35 и в голову не брал, что там така драма :D
Фрося, фильм "ИРония" уже давно не смотрит никакая молодёжь, которая может что-то вынести из него. Большинство уже не понимает вообще, что там говорят. У них другие ценности и другой язык. Причём, американизированно-заалбанизированный насмерть. ;)
Олега :
Но мы вернёмся к нашим баранам. Точнее, американским фильмам.
У меня, циника-эгоцентриста-авантюриста-романтика реально текли слезы при просмотре
- "Хатико: Самый верный друг"
- "Жизнь прекрасна" Роберто Бениньи
- "Храброе сердце"

Это так навскидку, щас дюже занятый.
Ingvar John : текли слезы при просмотре
Слёзы чего? ;)
Фрося!!!!Про Лукашина - сюда!!!!!Изображение
Хатико -тоже ревела.
Такие фильмы стараюсь не смотреть.
Большинство уже не понимает вообще, что там говорят. У них другие ценности и другой язык. Причём, американизированно-заалбанизированный насмерть. ;)
Да, ты здесь прав.
Если начать придираться к произведениям, то любое бредом может показаться - та же "Анна Каренина".
Не увидела бреда в этом фильме. Отношение к главным героям может быть разное.
Бывают и самоубийства на любовной почве.
Бред-это матрицы всякие.
Олега :Не стыдно, тк не осуждаю..., а говорю, что смотреть не буду.

Ты имеешь мнение заранее. Фрося сказала выше)
Олега :Не сомневаюсь, что Матрица и Звойны из той же серии. А там звукоряда нет-небыло-небудет.

Еще раз: это лично твоё мнение, но звучит оно как истина в последней инстанции.
Потому и фи.
Олега :Я даже не о музыке (не помню, она там есть вооще).
Где? В ЗВ? Услышал бы тебя Джон Уильямс... о_О

http://www.youtube.com/watch?v=u7f9STKBjJU

Я знаю, что ты не о музыке. Но я обо всем.
Олега :Если в оригинале Вам есть, что услышать, харашо. Я - глухой, видимо, хоть и не в оригинале слушал.
Ну хоть признал...xDD
Олега :И всё равно никакой американовский язык не сравнится с игрой слов в русском. Я Вам оставил, всё же 5% :D

Ты не прав. Это я тебе как препод инглиша официально заявляю))))
Олега :Не буду цитировать все реплики (проблема с цитированием не убралась - всё делает не в том порядке, а отвечать задом наперёд - лома-чище) :lol:
У меня нормально всё с цитированием, кстати... Мож, у тебя глюк какой?
Олега :Ляпы - это хорошая штука, но они не в тему.
Это для Свирели было, она про телефон в новой квартире писАла. Ну, до кучи вышло...
Олега :У нас - это юмор, у америкосов - наверное, недопустимо в таком подпитии показывать героев.

Еще как допустимо. И примеров этому множество, начиная с классического в этом смысле "Мальчишника в Вегасе".

Знаешь, в чем ты прокалываешься? Ты судишь о чем-то, не имея базы знаний на эту тему. Ну, как если бы я полезла в спор с Сильвером, скажем, про экономику или с Алексом про бухгалтерию, или с Адвокатом Махитиным про юриспруденцию... Меня бы так отделали, круче, чем Михаггила давеча, а всё почему? Потому что я не обладаю знаниями о предмете спора. Ты не фурычишь в ненашенском кино, и никто не заставляет фурычить, но тогда уровень спора может работать только на фломастерах - ни больше, ни меньше))
Вообще-то только "извращённый" женский ум мог откопать, что в "Иронии" все несчастливы, истеричны...
Сейчас Фрося и Партизанка тебя будут бить. И может быть, даже ногами...xD

О комедиях: нравится цитата (известная) из Аристотеля: "Это подражание худшим людям, но не во всей их порочности, а в смешном виде."

И они есть разные: есть семейная комедия, есть черная комедия, есть фарс, есть водевиль, и т.д.
Что кому по вкусу. Кому - тортом в рожу, а кому закольцовки. Кстати, для меня самым смешным в комедиях (а также в КВН) являются именно закольцовки: повторяющееся в самый неожиданный момент действие или фраза. В "Назад в будущее", например: "Ты моя... а ты моя... ма..." Могу разобрать на примерах разных фильмов (наших и не наших), но, боюсь, это может показаться скучноватым, из серии "алгеброй гармонию".

Ингвар, ну, "Хатико" - стандартный пример слезодавилки, "Жизнь прекрасна" - педалирования семейных ценностей, а "Brave Heart" - пафоса. Ничего в этом плохого, впрочем, нет... ^_^
Олега :Слёзы чего? ;)
Эх, обидели такого хорошего человека...(с))))
Фрося :Бред-это матрицы всякие.
Опять двадцать пять... Да чем злосчастная "Матрица" бредовее "Иронии"? И зачем вообще сравнивать теплое с длинным?
Олега : Слёзы чего? ;)
Слезы в мужских глазах - это блеск росы на солнце, который близок по красоте к блеску звезд. Мужские слезы - это сила, а не слабость.
Не успеваю за вашими высказываниями.
Да чем злосчастная "Матрица" бредовее "Иронии"? И зачем вообще сравнивать теплое с длинным?
Забыло поставить имху. Не лублу фантастику, боевики, лучше слёзовыжималки.
Да и понятнее большинству наши перлы, чем иноземные.
Олега, с этим не спорю.
У нас действительно отношение к пьяницам другое.То нам их жалко, то смеёмся.
устала я чёт от тырнета, на два дня повешу замок на компьютер.
надо личную жызнь устраивать :D
Ингвар, красотааа! ^_^
Олега :Не успеваю за вашими высказываниями.
А торопиться не надо...(с))

(Кстати, первый вариант ответа я успела прочитать 8-) )
Фрося :Забыло поставить имху. Не лублу фантастику, боевики, лучше слёзовыжималки.
Вооот. Фломастеры - куда лучше! 8-)
Фрося :Не лублу фантастику, боевики
Агааа, сноб, сноб! lol
Фрося :устала я чёт от тырнета, на два дня повешу замок на компьютер.
надо личную жызнь устраивать :D
Удачи! ^_^
И таки да, сегодня же тяпниццо! С чем всех и пря-здря-вля-ю! :beer
ИндиАнна :Еще раз: это лично твоё мнение, но звучит оно как истина в последней инстанции.Потому и фи.
Да хоть два раз :P
ИндиАнна :Ты не фурычишь в ненашенском кино, и никто не заставляет фурычить, но тогда уровень спора может работать только на фломастерах - ни больше, ни меньше))
на клаве, а не фломастерах. ;) И действительно - не хочется фурычить - тошнит от них уже. И наши затеяли такую же Х снимать. Только с Безруковым справится не могут
ИндиАнна :Ты не прав. Это я тебе как препод инглиша официально заявляю))))
Не все есть "преподы", разбирающиеся в приколах языка, но не уговоришь всё равно - не перплюнуть.....
Помнишь составление письма в "Бой идут одни старики"? А результат? :D
.
И я предпочитаю слёзы радости.
А у компа не глюк....это как-то не стыковка с сайтом - каждую следующую цитату, он ставит выше предыдущей. Т.е всё нада начинать с конца цитировать. А в голове и так барадак.
Вы мне дадите анкеты в посульство заполнить сегодня или нет? :D
для ИндиАнна

(о Троне)
ИндиАнна :Насчет "беззвучный" - нет. В оригинале он дает то, что другие картины (и наши и не наши) мне дать не могут, при всей к ним любви.
Конечно, на вкус и цвет все фломастеры разные, но ИМХО даже саундтреки от Daft Punk вышли очень впечатляющими. Редкий исполнитель может похвастаться столь удачным смешением симфонической музыки и экспериментальной электроники, удачно вплетенным в атмосферу фильма.

Не чета блатному «перрончик тронется, вагон останется».

(об Иронии судьбы)
ИндиАнна :соглашусь с тем, что характеры спецом так прописали, то есть, не прописали. Но факт остается фактом: заслужил - получи.
А в чем там бонус-то? Найти на свою голову тихоню-алкоголика со свекровью-терминатором и при возможности отправить обоих в мир иной порцией заливной рыбки? ;)

Хотя ИМХО это набившее оскомину предновогоднее занудство неплохо бы освежить чем-то подобным.
ИндиАнна :Вспоминая третьих "Героев Меча и Магии" (это пошаговая стратегия, ежели че))
Главное, чтоб не неделя чумы. :)
А у нас, гляжу, нашлась еще одна общая симпатия.
ИндиАнна :Дык комедии же разные бывают))
Несомненно.
Даже в мультиках я бы различал юмор, заложенный в ту же диснеевскую Рапунцель, и казарменные хохмы того же первого Шрека.


для Олега:
Чтобы оценить игру слов англоязычных фильмов, их нужно смотреть на языке оригинала. Перевод утрачивает львиную долю задумок.
Из недавнего навскидку: после выхода Диснеевских «фей» (в оригинале Tinker Bell) увидел серию диснеевского Алладина под названием (Stinker Belle). Дальнейший сюжет заиграл новыми красками, если отталкиваться от заложенного в язык оригинала посыла.


для Ingvar John:
Навскидку добавил бы в список вызывающих слезы хороших импортных фильмов «Двухсотлетнего человека» с Робином Уильямсом.
Аlex :это набившее оскомину
Мы говорим не об оскомине, а о снобизме :D
Аlex : Перевод утрачивает львиную долю задумок.
Возможно. Хотя не поверю, что в русском языке не найдётся нормальных слов для перевода. Это не касается стихов, когда проблема с "пакля-дракля".
Но Шекспира в оригинале не читал ;) как и в переводе. Скукой веет....
Б..., третий раз переписывать анкету...ну вас к чёрту! :D Не понимаю, зачем писать анкету на англитцком, если все бумаги остальные на русском. Там нет, всё равно, столько инфы, как в приложенных бумагах....КОРЯВЫЙ язык - это я как не препод говорю :lol:
Не догоняю.....нету ассоссоссиаций....
а тут есть...хоть и новодел :D
http://www.youtube.com/watch?v=2oJ6F9fv ... re=related
Олега :Мы говорим не об оскомине, а о снобизме :D
Черт побери, я опять оффтоплю?
Исправляюсь: со всем присущим мне снобизмом говорю об оскомине... :)
Олега :Хотя не поверю, что в русском языке не найдётся нормальных слов для перевода.
Для передачи игры слов - 100% не найдется. И дело никак не в «бедности языка», это проблема любого перевода.
Олега :КОРЯВЫЙ язык - это я как не препод говорю
Это с какой стороны посмотреть.
Мне, как математику, английский кажется более логичным.

В нем, например, (в отличие от русского) нельзя ответить на вопрос шокирующей любого иностранца фразой «Да нет…»
Логичнее построены и схемы отрицательных ответов на любой вопрос.
Английский и грамматически проще (особенно с позиции словообразования).
Аlex :нельзя ответить на вопрос шокирующей любого иностранца фразой «Да нет…»
Так это и есть кайф!!!! К чёрту иностранцев....Ведь не одна Б не поймёт, если надо будет завенуть пару слов при них :D
ОН Не логичнее, а скучнее, зануднее, снобизмо-ме-ми-нинее :lol:
Пример самый знаменитый: I love you
Нудно-скучно-однообразно-бездушно.
А у нас? я ЛЮБЛЮ тебя, я ТЕБЯ люблю, Люблю Тебя Я..., ДА ЛЮБЛЮ Я ТЕБЯ, ДУРА.
Красота!!!!
Аlex :
для Ingvar John:
Навскидку добавил бы в список вызывающих слезы хороших импортных фильмов «Двухсотлетнего человека» с Робином Уильямсом.
Опа, а я не видел. Дождусь, когда меня посетит сентиментальное настроение и непременно посмотрю.
Олега :Так это и есть кайф!!!! К чёрту иностранцев....Ведь не одна Б не поймёт, если надо будет завенуть пару слов при них :D
Не логичнее, а скучнее, зануднее, снобизмо-ме-ми-ненее :lol:
А ты «Алису в стране чудес» Льюиса Кэррола в подлиннике почитай.
Знаешь, сколько там утраченных при переводе изюминок скрыто?

Взять к примеру мою любимую фразу «всё чудесатее и чудесатее».
В английском варианте там совсем иной смысл, построенный на игре слов.
Ведь между “strange” и “stranger” есть огромная разница, и грамматически неверно построенная сравнительная степень прилагательного в корне меняет весь контекст.
Аlex :А ты «Алису в стране чудес» Льюиса Кэррола в подлиннике почитай.
Поприкалывайся-поприкалывайся.... :)
Мне когда приспичивает - двух слов не могу связать...А ты - почитай....Только со словарём :lol:
У нас и буквы переставлять не надо: попУ не видно....пОпу не видно. :D
Олега :Да хоть два раз :P

Тьфу на вас еще раз! (с) :lol:
Олега :на клаве, а не фломастерах. ;)

У тебя тоже Клава? И у меня Клава! (с))
Вот "Старый Новый Год" обожаю, могу смотреть не реже Трона.xD
Цыц! В виду случившегося цыц!!! (с))
Олега :И действительно - не хочется фурычить - тошнит от них уже.
Кушать не могёшь?;-)) Дык не кушай, но тогда *важно*: не спорь с тетей ИндиАнной, а то ведь так никогда анкеты и не заполнишь...xD
Олега :И наши затеяли такую же Х снимать.
Не, ну вот опять хрень несешь. Наши другое снимают. Абсолютно. И почему, скажем, фильмы "Квартета И" - Х?
Олега :Только с Безруковым справится не могут
Кстати, вопреки всему фильм "Высоцкий" очень понравился. Хотя предубеждение против него было запредельное.
Олега :Не все есть "преподы", разбирающиеся в приколах языка, но не уговоришь всё равно - не перплюнуть.....
С первым соглашусь, со вторым нет. Но поскольку второе вытекает из первого - так уж и быть, не буду спорить. :beer
Олега :Помнишь составление письма в "Бой идут одни старики"? А результат? :D
Помнишь, помнишь))))
Олега :А у компа не глюк....это как-то не стыковка с сайтом - каждую следующую цитату, он ставит выше предыдущей. Т.е всё нада начинать с конца цитировать. А в голове и так барадак.
Мистика... Может, с бубном вокруг побегать?
Олега :Вы мне дадите анкеты в посульство заполнить сегодня или нет?
Нет! xD
Олега :Возможно. Хотя не поверю, что в русском языке не найдётся нормальных слов для перевода.
Ну, вот, например, из очень смешной пародийной комедии "Робин Гуд: мужчины в трико":

-Hey, Blinkin!
-Did you say 'Abe Lincoln'?
-No, I didn't say 'Abe Lincoln', I said 'Hey Blinkin'!

Или:

-How deer you to kill the king's dare?! Oops... How dare you to kill the king's deer?

И как прикажешь адекватно переводить?;-))
Олега :Не понимаю, зачем писать анкету на англитцком, если все бумаги остальные на русском. Там нет, всё равно, столько инфы, как в приложенных бумагах....
Это чтоб жизнь медом не казалась...xD
Олега :КОРЯВЫЙ язык - это я как не препод говорю
-Это все потому, что у кого-то слишком узкие двери!
-Нет, это все потому, что кто-то слишком много ест! (с))
Аlex :Конечно, на вкус и цвет все фломастеры разные, но ИМХО даже саундтреки от Daft Punk вышли очень впечатляющими. Редкий исполнитель может похвастаться столь удачным смешением симфонической музыки и экспериментальной электроники, удачно вплетенным в атмосферу фильма.
Вопрос: зачем я цитирую данную фразу? Чтобы с поклоном ППКСкнуть! ^_^
Аlex :А в чем там бонус-то? Найти на свою голову тихоню-алкоголика со свекровью-терминатором и при возможности отправить обоих в мир иной порцией заливной рыбки? ;)
*истерика*))))
Аlex :А у нас, гляжу, нашлась еще одна общая симпатия.
Дык мы ж с тобой одной крови))

Слушай, а Пятые тебе как? Многие их ругают, а мне очень понравились! ^_^
Аlex :Даже в мультиках я бы различал юмор, заложенный в ту же диснеевскую Рапунцель, и казарменные хохмы того же первого Шрека.
Ну да)

В "Белоснежке" же новой (которая с Робертс) ваще куча бухгалтерских шуточек имела место))
Аlex :Из недавнего навскидку: после выхода Диснеевских «фей» (в оригинале Tinker Bell) увидел серию диснеевского Алладина под названием (Stinker Belle). Дальнейший сюжет заиграл новыми красками, если отталкиваться от заложенного в язык оригинала посыла.
Да, супер!))
Аlex :Навскидку добавил бы в список вызывающих слезы хороших импортных фильмов «Двухсотлетнего человека» с Робином Уильямсом.
Пожалуй...

А из мультов еще: Ну как можно назвать "беззвучным", допустим, "ВАЛЛ-И"? Или "Историю игрушек"?
Олега :Не догоняю.....нету ассоссоссиаций....
Ты не джедай и даже не ситх! xD
Олега :а тут есть...хоть и новодел :D
Это мне тоже нравится)
Олега :Только со словарём
-Вы говорите по-английски?
-Только со словарем!
-А с людьми стесняетесь? (с))))
Ingvar John :Опа, а я не видел. Дождусь, когда меня посетит сентиментальное настроение и непременно посмотрю.
Хороший кин, добрый))
Аlex :Черт побери, я опять оффтоплю?

В моём треде можно, никто на конюшню не отправит)
Аlex :В нем, например, (в отличие от русского) нельзя ответить на вопрос шокирующей любого иностранца фразой «Да нет…»
Непра-ально, правильно: "Да нет наверное" xD
Аlex :Ведь между “strange” и “stranger” есть огромная разница, и грамматически неверно построенная сравнительная степень прилагательного в корне меняет весь контекст.
Damned, it's so cool! ^_^