пожалуйста помогите перевести

Geht etwas besser. Aber ich muB ımmer Arzt gehen. Blut entnehmen. Bauc hspeıcheldrüse nıcht gut. Ich muB auf Ernahrung achten. Senı sevıorum. Vermıss dıch


Спасибо
Отдых в Турции со скидкой 30%
мне лучше,но мне всё время приходиться ходить к врачу.Берут кровь.что-то не в порядке с животом.я должен следить за своим питанием.скучаю
Du hast am hauptsten vergessen - seni seviyorum ))
dear asia, try to do it yourself.Ich weiВ das du kanst das auch nicht uberzetzen.Peut-etre tu le ferrais mieux?Puzza!!! :D
а на самом-то деле seni seviorum по-турецки означает "я тебя люблю"
canım benim! Indeed, you are absolutely right in your estimation of my poor mental possibilities. Traduire moi le dernier mot, s'il te plait. Online, eğer mumkunse.
А можно еще один перевод?
Mein Sub, Ich will deine
Korper - deine kube - sein mit dich Seele und Korper sein in deine den armen, das ist grobe Gluck - ich liebe dich immer Deine
Заранее спасибо
:D