Кто-нибудь! Помогите перевести! С турецкого на русский..

Так хочется знать, чего там Тут пара фразочек и словосочетаний:
Seni opiyorum askim
Bebeyim benim
Askim benim
ve ezliyorum
Все туры в Турцию со скидкой!
Ответы: 94
Seni opiyorum askim - целую тебя любимая
Askim benim - любовь моя
Bebeyim benim - moya malenkaya (moj baby)
ve özlüyorum - i toskuyu/skuchayu
Всем огромное спасибо!
slm bagira..nas?ls?n nerelerdesin??

Kimden :
Kime :
G?nderme tarihi :
Konu :

Merhaba, Mehmet! Sinmdi ben Moskova' dayim.,Cal?siyorum. Sen ne
yapiyorsun?

____________________________________________________________________________
DELTA TELS?Z TELEFON ORJ?NAL REEBOK ?ANTA HED?YEL?!
Pe?in Fiyat?na 12 Taksit, Ayda 9,327,125 TL Taksitle
написано <Help>:
slm bagira..nas?ls?n nerelerdesin??

Kimden :
Kime :
G?nderme tarihi :
Konu :

Merhaba, Mehmet! Sinmdi ben Moskova' dayim.,Cal?siyorum. Sen ne
yapiyorsun?

____________________________________________________________________________
DELTA TELS?Z TELEFON ORJ?NAL REEBOK ?ANTA HED?YEL?!
Pe?in Fiyat?na 12 Taksit, Ayda 9,327,125 TL Taksitle


привет, bagira...как дела?где ты?
здавствуй, мехмет. сейчас я в москве, работаю. что ты делаешь?
ЗЕКSENE ELЭNЭ Переведите пожалуйста эту фразу!
для <Help>:
Merhaba Cok Guzelsin arkadas ola bilirmiyiz ? помогите пожалуйста перевести.оч срочно. заранее спасибо
отправьте мне эту песню плиз Mehmet Nerelerdesin!!!!!!!!!!!!!!
помогите перевести пожалуйста. хотя бы частично.потому что кодировка не по
зволила получить турецкие буквы.
sovuk gecelerde beni dьюьn sэcak akюamlarda ben hep seni dьюьnьrьm....aюkэm ....... yэldэzlar bakmayэ unutma .................. ben senin iзin her gьn bakэyorum......aюkэm........ ..................
Привет, Всем! Кто-нибудь подскажите что здесь написано Taman bir alti-bir sekiz iki zifir zifir sekiz. Если конечно это турецкий.
полный набор цыфр...))
Набор цифр???
<kasta> Wrote: помогите перевести пожалуйста. хотя бы частично.потому что кодировка не по
зволила получить турецкие буквы.
sovuk gecelerde beni dьюьn sэcak akюamlarda ben hep seni dьюьnьrьm....aюkэm ....... yэldэzlar bakmayэ unutma .................. ben senin iзin her gьn bakэyorum......aюkэm........ ..................


Думай обо мне холодными ночами... тёплыми вечерами... я всё время о тебе думаю, любимая... не забывай смотреть на звезды... я ради тебя каждый день смотрю, любимая
для Ajse:
Я так подозреваю, что у турок есть специальный письмовник для таких случаев. Почему никому в голову не приходит мысль его на русском издать?
для Redaktor:
Для каких случаев?
для Ajse:
Помогите, пожалуйста перевести с турецкого на русский.
Askim den evdeyim annemin yanindayim artik calismiyorum.Gelmek istermisin yanima Adanaya.
Ржунимагу.
Наивные русские дуры,вы и в правду в эту хрень верите? Как же противно смотреть,как вы в Турляндии крутите задницами возле местных самцов. Такое ощущение,что это последний "трах" в вашей жизни и что после того,как вы учешете в свою деревню, такой "любви" вам не видать. Очень противно.
Турецкий самец - это не более чем профессия тамошних молодых людей. И они профессионально вас обслуживают.
Ихняя религия не позволяет делать этого со своими телками,а трахаться то хочется однако. Вот им и остается "пылать страстью" к вам,дурам.
Тьфу
И еще мне слово "sekiz" понравилось ))))
Привет всем Помогите пожалуйста перевести такое предложение:
Dusundukce cilgina donuyorum.. sana yabanci bir elin dokunusunu..
Hic bekleme beni, teslim olmuyorum.. Kendime ayirdim bu son kursunu..
Заранее, спасибо большое
Gezal Wrote: Привет всем Помогите пожалуйста перевести такое предложение:
Dusundukce cilgina donuyorum.. sana yabanci bir elin dokunusunu..
Hic bekleme beni, teslim olmuyorum.. Kendime ayirdim bu son kursunu..
Заранее, спасибо большое




похоже на песню.не дословно,ок?

"Меня сводит сума мысль о том,что кто-то другой дотрагивается до твоего тела
не жди,что я сдамся (im not gonna give up).
Последняя пуля моя (или я оставил навсякий пулю). "

дожили
Помогите перевести пожалуйста!!!!!!Özürdilerim,hakan,beni,sattı,ama,ben,seni,sevmiştim,geldigini,duyunca,dünyalar, benim,olmuştutürkiyeye,geldini,söyledi,hakan,piçi.

Senin,için,birgünmoskovaya,ğeleceğim,ben,insansatmam,sevdigim,için,canımı,veririm

Yula,ben,yunus,seni,görmek,istiyorum,arkadaş,olarak,mutlaka,ğel,yula,ben,yunus,bekliliyorum,may,gardı ;n,
Люди,выручьте,пожалуйста.
как правильно произнести на русском турецкое имя Sevki?
Пишется ŞEVKİ, произносится Шевки, ударение на и
Помогите пожайлуста перевести на турецкий язык, следующий текст: "Привет! Как ты поживаешь? Что интересного в твоей жизни происходит? Где работаешь? Несмотря на то, что уже прошло больше года, с момента нашей последней встречи, ты постоянно присутствоваешь в моих мыслях Пришли, пожайлуста свои фотографии. Ты не планируешь приехать в Москву?"